武定县广播站的方言播音
张治敏杨桂芳
我们与新闻结缘得追溯到1978年。1977年,武定县委宣传部和县广播站举办了一 期为期半个月的新闻写作培训班,当时在近城灌区工作的我和宋立达有幸参加了培训, 授课老师是时任县委宣传部新闻干事的陈敢和县广播站的记者史玉仙两位老师。培训班 结束后,我按两位老师讲授的方法技巧、谋篇布局、主题提炼、新闻敏感、标题导语等 新闻写作要求,在近城镇范围内采写了部分新闻,先后被《楚雄通讯》、《云南人民广 播电台》、《云南日报》采用。上级发现我还会写点东西,1978年,杨胜义同志从广播 站调到县委宣传部工作,指名把我从近城灌区调到县广播站当编辑。
当时,县广播站人员很少。广播宣传、无线电器修理和广播线路架设、会计、出纳 加起来就那么区区11人。由于人员少,都不可能专职。从事广播宣传的3个人同时担 任编辑、记者、播音员、值机员4种工作。由于史玉仙、髙永莉两位同志都会讲普通 话,只有我不会讲。如果现学当然也可以,只是发音不准、音色不正,南腔北调,效果 反而不好。经过广播站研究,并请示县委宣传部同意,广播播音由普通话改用方言。这 一改动出于两个历史背景。其一是播音用普通话没有硬性要求,只是作为提倡,各县可 根据自己的实际情况自行决定。其二是云南人民广播电台也保留着用方言(昆明话) 播音的《对农村广播》节目。从此,我当上了一名方言播音员,用地地道道的武定话 播新闻。高永莉同志调走后,杨桂芳同志也参加了播音,并用方言播音。这样,史玉 仙、张治敏、杨桂芳成了广播站的三名方言播音员。由于当时县里既无电视,也没有办 报纸,因此广播成为县委、政府唯一的宣传工具,倍受广大听众的关注和县委、政府的 重视,县里召开人代会、政协会、党代会等各种大型会议,都要派广播记者前往录音, 播送录音新闻。当时,有线广播已经覆盖了全县所有乡镇的大部分的农户。每户农户都 安着一只小喇叭,每天早晚都能听到县广播站的新闻。每天制作一组广播新闻,次日早 晚各播一次。每组新闻用稿6 ~ 10篇,时间约10 ~ 15分钟。由于用方言播音群众听得 懂,容易接受,效果还不错。为扩大宣传效果,我们还就某一群众关注的热点难点问 题,编写广播对话,用两个假设的特定人物的对话,释疑解惑,增强了可听性,扩大了 宣传效果。
当然,方言播音宣传具有很大的地方局限性,与国家推广普通话的要求相悖,终将 被时代所淘汰。1984年,按照上级要求,广播播音必须一律使用普通话。县广播站从 农村青年中招收了冯光辉进广播站,用普通话播音。方言播音成为一段记忆中的历史。